The death of children – Dutch 1

De dood van kinderen  

 

‘t Is dat de dood van kinderen meest beledigt  

natuur en recht. Vraag niet waarom, het heeft geen zin.  

Wat recht dan is? Geen antwoord dat bevredigt.  

 

En is een straf ooit op herstel gericht?  

Er is geen uitleg, alibi, geen zinnig begin.  

‘t Is dat de dood van kinderen meest beledigt.  

 

Wie argumenten aandraagt heeft geen zicht  

op hoe de lotslijn loopt. En hoe we ook geloven in  

wat recht dan is, geen antwoord dat bevredigt.  

 

Wie zijn motieven helder toelicht en verdedigt  

liegt, het leven ligt in handen van een schikgodin. 

 ‘t Is dat de dood van kinderen meest beledigt.  

 

Huilende ouders van wie amper daglicht  

zag, op hen verdient de dood zijn wreed gewin.  

Wat recht dan is? Geen antwoord dat bevredigt.  

 

Breng troost, vriend en vreemde, moed en evenwicht. 

 Van een kind dat sterft zijn we toch allen het gezin?  

Wat recht dan is? Geen antwoord dat bevredigt.  

‘t Is dat de dood van kinderen meest beledigt.  

 

Translated by 

Kristien Fransen 

Featured in
Richard Berengarten’s ‘The Death of Children’
See the collection

Kristien Fransen

Kristien Fransen, born in 1970, is an unpublished Belgian writer who has recently devoted herself to the world of poetry. (Read more about this translator over at the Appendix)

Close