The death of children – Chinese

孩子的死亡 

 

只有孩子的死亡最触犯天意。 

无需问为什么。 

何为正义,没人能理解。 

 

怎样的惩罚才拥有回天之术? 

没有借口,理由或不在场的托词。 

只有孩子的死亡最触犯天意。 

 

摆出论据之士,假装熟捻命运。 

我们发誓,也假以正义之名。 

何为正义,没人能理解。 

 

命运和机缘梭织成匹。 

给出动机的人都在撒谎。 

只有孩子的死亡最触犯天意。 

 

死亡不配获得任何厚抱。 

这些尚未充分活过的生命,他们的父母在哭泣。 

何为正义,没人能理解。 

 

陌生人,朋友们啊,来点安慰和勇气吧。 

在死去的孩子面前,我们难道不都是父母吗? 

何为正义,没人能理解。 

只有孩子的死亡最触犯天意。 

 

Translated by

Bang Wang 王梆 

Featured in
Richard Berengarten’s ‘The Death of Children’
See the collection

Bang Wang

Bang Wang is a Chinese writer living in Cambridge, UK. Her work involves many genres: fiction, translation, film scripts, visual art, and journalism. (Read more about this translator over at the Appendix)

Close