The death of children – German
A translation of Richard Berengarten’s poem ‘The death of children’
by Veronika Kallus
The death of children – German
Der Kinder Tod
Der Kinder Tod ist ein Verbrechen
am Wesen der Natur. Nichtig der Grund.
Was gerecht ist, das begreift doch niemand.
Was wäre Strafe, die Genüge tut?
Kein Vorwand, keine Ausrede besteht.
Der Kinder Tod ist ein Verbrechen.
Wer einen Einwand anbringt, täuscht nur vor,
das Schicksal zu durchschauen. Schwört darauf,
was gerecht ist, und begreift doch nicht,
wie Vorsehung und Zufall wirklich wirken.
Wer sagt, er kann das gut begründen, lügt.
Der Kinder Tod ist ein Verbrechen.
Der Tod darf keine reiche Ernte halten
bei den Beweinten, die noch kaum gelebt.
Was gerecht ist, das begreift doch niemand.
Tröste nun, ermutige. Ob Freund, ob fremd –
stirbt ein Kind, sind wir nicht alle Eltern?
Was gerecht ist, das begreift doch niemand.
Der Kinder Tod ist ein Verbrechen.
Translated by
Veronika Kallus