The death of children – German

Der Kinder Tod 

 

Der Kinder Tod ist ein Verbrechen 

am Wesen der Natur. Nichtig der Grund. 

Was gerecht ist, das begreift doch niemand. 

 

Was wäre Strafe, die Genüge tut? 

Kein Vorwand, keine Ausrede besteht. 

Der Kinder Tod ist ein Verbrechen. 

 

Wer einen Einwand anbringt, täuscht nur vor, 

das Schicksal zu durchschauen. Schwört darauf,  

was gerecht ist, und begreift doch nicht, 

 

wie Vorsehung und Zufall wirklich wirken.  

Wer sagt, er kann das gut begründen, lügt. 

Der Kinder Tod ist ein Verbrechen. 

 

Der Tod darf keine reiche Ernte halten 

bei den Beweinten, die noch kaum gelebt. 

Was gerecht ist, das begreift doch niemand. 

 

Tröste nun, ermutige. Ob Freund, ob fremd –  

stirbt ein Kind, sind wir nicht alle Eltern? 

Was gerecht ist, das begreift doch niemand. 

Der Kinder Tod ist ein Verbrechen. 

 

Translated by

Veronika Kallus

Featured in
Richard Berengarten’s ‘The Death of Children’
See the collection

Veronika Kallus

VERONIKA KALLUS was born and bred in the village of Chamerau in Bavaria (South Germany). After studying for three degrees – European Studies at Chemnitz, Saxony (BA), English Literature and Society 1688-1900, at Edinburgh (MSc), and Literature Translation at Munich (MA). (Read more about this translator over at the Appendix)

Close