A Note on Triestino / Triestino: The language known today as Triestino or Triestin originates mainly from the language of the Venetian region, the Veneto. (Read more about this translation over at the Appendix)

The death of children (Triestino)

La morte dei fioi

 

Xe la morte dei fioi che ofendi de più

natura e giustizia. Svodo domandarse perché.

Cossa sia la giustizia nissun lo capissi.

 

Che punizion podessi mai compensar?

Niente più scuse, niente più contarsela.

Xe la morte dei fioi che ofendi de più.

 

Chi vol spiegar pretendi de leger

le linee del destin, anche dovendo giurar

cossa sia la giustizia, nissun capissi

 

come el caso o el destin se incrosa,

chi con bone ragioni disi la sua disi una flocia.

Xe la morte dei fioi che ofendi de più.

 

La morte no pol meritarse de esser strozina

con questi vissui più che cisti, i suoi genitori pianzi.

Cossa sia la giustizia nissun lo capissi.

 

Portè conforto, e coragio. Foresti, amici,

no semo tuti genitori co mori i fioi?

Cossa sia la giustizia nissun lo capissi.

Xe la morte dei fioi che ofendi de più.

 

Translated by

Toni Piccini

Featured in
Richard Berengarten’s ‘The Death of Children’
See the collection

Toni Piccini

Toni Piccini was born in Trieste, Italy. He is a poet, artist and photographer. (Read more about this translator over at the Appendix).

Close