A poem in Shetlandic, ostensibly about tricks of light; reflected light on glass; double rainbows with the magical reversal of the order of the colours. But it's also about emotional extremities, confusions and transcendence. 'Tizin' means tempting, alluring; 'cringed', tethered closely together; hubbleskyu, an uproar and a 'slow air' is a gentle melody.

Dat trickster sun

… ee day he fills your window wi shaeps

o laands at you could mak your ain:
islands beyond islands, draemscapes
you could aa but map: a refrain o

licht troo a peen o gless; incongruities,
tizin places you’ll nivver win tae.
You’re stuck i da here an noo;
der oot o rekk, maist lik infinity.

… ee day he tirls a rainbow deep intil
anidder een.  Cringed, dey rin wi you.
You could aa but lay a haand ap? dem,
licht troo silence: a holy hubbelskyu,

da foo spectrum o taer-draps; a slow air
ta turn you inside oot, ta brak a haert.

 

from Dat Trickster Sun: Poems (Mariscat Press, 2014), © Christine De Luca 2014, used by permission of the author

Christine De Luca in the Poetry Store

The free tracks you can enjoy in the Poetry Archive are a selection of a poet’s work. Our catalogue store includes many more recordings which you can download to your device.

Close