A poem in Shetlandic, ostensibly about tricks of light ? reflected light on glass; double rainbows with the magical reversal of the order of the colours. But it?s also about emotional extremities ? confusions and transcendence. ?Tizin? means tempting, alluring; ?cringed? ? tethered closely together; hubbleskyu ? an uproar and a ?slow air? is a gentle melody.

Dat trickster sun

… ee day he fills your window wi shaeps

o laands at you could mak your ain:
islands beyond islands, draemscapes
you could aa but map: a refrain o

licht troo a peen o gless; incongruities,
tizin places you’ll nivver win tae.
You’re stuck i da here an noo;
der oot o rekk, maist lik infinity.

… ee day he tirls a rainbow deep intil
anidder een.  Cringed, dey rin wi you. 
You could aa but lay a haand ap? dem,
licht troo silence: a holy hubbelskyu,

da foo spectrum o taer-draps; a slow air
ta turn you inside oot, ta brak a haert.

 

from?Dat Trickster Sun: Poems?(Mariscat Press, 2014),?? Christine De Luca 2014, used by permission of the author

Christine De Luca in the Poetry Store

The free tracks you can enjoy in the Poetry Archive are a selection of a poet’s work. Our catalogue store includes many more recordings which you can download to your device.

Glossary
Close