Washing the Coins
Washing the Coins
You’d start at seven, and then you’d bend your back
Until they let you stand up straight, your hands
Pressed on your kidneys as you groaned for lunch,
Thick sandwiches in grease-proofed bundles, piled
Beside the jackets by the hawthorn hedges.
And then you’d bend your little back again
Until they let you stand up straight. Your hands,
On which the earth had dried in layers, itched, itched,
Though worse still was that ache along the tips
Of every picking finger, each broken nail
That scraped the ground for sprawled potatoes
The turning digger churned out of the drills.
Muttering strong Irish men and women worked
Quicker than local boys. You had to watch them.
They had the trick of sideways-bolted spuds
Fast to your ear, and the upset wire basket
That broke your heart but made the Irish laugh.
You moaned, complained, and learned the rules of work.
Your boots, enlarging as the day wore on,
Were weighted by the magnets of the earth,
And rain in the face was also to have
Something in common with bedraggled Irish.
You held your hands into the rain, then watched
Brown water drip along your chilling fingers
Until you saw the colour of your skin
Through rips disfiguring your gloves of mud.
It was the same for everyone. All day
That bead of sweat tickled your smeared nose
And a glance upwards would show you trees and clouds
In turbulent collusions of the sky
With ground and ground with sky, and you portrayed
Among the wretched of the native earth.
Towards the end you felt you understood
The happy rancour of the Irish howkers.
When dusk came down, you stood beside the byre
For the farmer’s wife to pay the labour off.
And this is what I remember by the dark
Whitewash of the byre wall among shuffling boots.
She knew me, but she couldn’t tell my face
From an Irish boy’s, and she apologised
And roughed my hair as into my cupped hands
She poured a dozen pennies of the realm
And placed two florins there, then cupped her hands
Around my hands, like praying together.
It is not good to feel you have no future.
My clotted hands turned coins to muddy copper.
I tumbled all my coins upon our table.
My mother ran a basin of hot water.
We bathed my wages and we scrubbed them clean.
Once all that sediment was washed away,
That residue of field caked on my money,
I filled the basin to its brim with cold;
And when the water settled I could see
Two English kings among their drowned Britannias.
from New Selected Poems 1964-2000 (Faber, 2003), ? Douglas Dunn 2003, used by permission of the author c/o United Agents Ltd.